Paradigma

Le sacre du printemps:
il diamante raschia il solco
iniziale––nebule      gas
liquido fuoco      magma      condensamento

la genesi––material
rivolgimenti indurimenti centrifughi di polvere
gas      il fuoco liquefa glaciali rocce
e ancora rassodamenti      vapori
una goccia      la genesi lunga      nella goccia
una spora si crea      un commentario della genesi
gocce si addensano in mari      spore      microbi

altro esce dall’acqua
evoluzione
alghe pesci millepiedi ali
le forme grottesche

l’imperfezione

genesi senza punto evoluzione senza punto
solo material––la nemesi

(1950)

The rite of spring:
the diamond needle scratches the initial
groove––nebulae      gas
liquid fire      magma      condensation

genesis––matter
centrifugal dust upheavals hardenings
gas      fire melting glacial rocks
hardening once more      vapors
a drop      genesis enduring      in the drop
a spore creates itself      a commentary on genesis
drops become seas      spores      microbes

something else comes out of water
evolution
algae fish millipeds wings
grotesque forms

imperfection

pointless genesis pointless evolution
only matter––the nemesis

(ILS)

L’occhio della serpe è un qualsiasi dio––
uragano che scopre fondamenta
travi chiodi
e con la spirale centripeta spazza
il quotidiano lasciando al raso
il reale più fecondo

questa la serpe bella fredda
testa piatta a triangolo a stemma
di religione––l’amo perché strisciando
sibila con sveltezza la lingua
sulla centrifugazione degli oggetti
e nell’occhio centra stolidamente
le emozioni di chi non sa reagire

ogni uovo di serpe contiene compatto un uomo
qualsiasi, l’uragano è la realtà che fabbrica
il piede: la mano stupenda––il paradigma.

(1964)

The eye of the snake is any god––
hurricane that uncovers foundations
rafters nails
and with its centripetal spiral sweeps
the commonplace leaving on bare soil
the most fecund reality

this the snake beautiful cold
a triangular flat head a symbol
of religion––I love it since in creeping
it hisses, tongue swift
on  centrifugal objects
and in its eye center stolidly
the emotions of someone unable to react

every egg of the snake contains any man
compact, the hurricane is the reality that makes
the foot, the admiral hand––the paradigm.

(ILS)

La chiarezza delle acqua mi rigenera
puro nel fiume che dalla cima del tuo capo
sorge a zampilli a gorghi a rivoli veloci,
ramificandosi in tributari di pendii e di braccia
che crocifissi in attesa;
e nel suo letto di ciottoli sabbie e curve ti leviga
le mammelle a fioriture di gigli acquatici,
cedevoli nella piana acquifera che freme fino all’anca
scarna,
arrivando a estuare spalancato all’ambra
delle tue riviere imponenti––l’Adige
è il tuo corpo sinuosamente asciutto, potente,
vortice che accoglie la mia bocca di sete.

(gennaio 2000)

The clarity of waters regenerates me
pure in the river, which from the top of your head,
surges in springs whirlpools quick streams
branching in tributaries slants
and arms crucified by waiting
and in its bed of pebbles sand and curves
polishes your blossoming waterlily breasts
yielding in the aCquatic plane that trembles at lean hips
until it scalds and bursts in the amber
of your imposing shores, the Adige
is your body sinuously spare, powerful
vortex that welcomes my thirsty mouth.

(BC)

Per te, vivo
così decidi che io abiti
in questa zona di detriti
per dire che ormai a tre quarti
la mia vita si insinua nella tua, giovane
di ogni erba, l’ortica, il fiore di campo che aumenta
di colori nel groviglio selvatico.

Anch’io ad ogni stagione cambio inseguendo
la tua velocità di piedi, l’entusiasmo degli occhi
che si allarga con dintorni di fiumi
e canali che scorrono con la levigatezza
della tua figura infissa
nel masso di pietra che già sono.

(24 agosto 2000)

Because of you, I live
so you have me inhabit
this waste land in order to say
three quarters gone, my life
nsinuates itself into yours, young
with every blade of grass, nettle, field flower
that teems with color
in the wild growth.

I too at each season change pursuing
your feet-footedness, your eyes’ enthusiasm
growing wider with backdrops
of rivers and canals
that flow with the smoothness of your figure
wedged in the stony
block I already am.

(BC)